Campanyes per al foment de l'ús social del català

I tu, jugues en català?

Aquesta campanya vol fer visibles els jocs i les joguines en català als establiments especialitzats, amb la voluntat de facilitar-ne la compra i fomentar-ne el consum. A Palafrugell s'hi han adherit la botiga de joguines The Monkey Trebor i la papereria La Columna.


Llegiu i parleu

El programa Llegiu i parleu neix per reforçar l'aprenentatge i l'ús del català entre els adults a través de la lectura. Aquesta iniciativa va ser presentada el dijous 17 d'octubre de 2013, gràcies a l'impuls pel Departament de Cultura i la col·laboració del Consorci per a la Normalització Lingüística.


El català, llengua per a tothom

El Departament de Cultura, mitjançant la Direcció General de Política Lingüística, ha impulsat una acció comunicativa denominada El català, llengua per a tothom. Basada en un vídeo publicat a Internet i diversos continguts dissenyats per ser difosos a les xarxes socials, ofereix una mirada en clau jove i positiva sobre el català com a llengua competitiva i de futur.


Si us plau, parla'm en català

La campanya Si us plau, parla'm en català pretén incidir en l'ús social de la llengua. Els protagonistes fan servir el català habitualment encara que no és la seva primera llengua. El missatge que vol transmetre aquesta campanya és que canviar de llengua si no és necessari, és a dir, si ens entenen, suposa un perjudici per a les persones que l'aprenen i ens perjudica com a col·lectiu. La responsabilitat de l'ús social de la llengua és de tothom.

Si parlem en català, tots hi guanyem.

Plataforma per la llengua
Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL)
Fundació Jaume Bofill
Direcció general de Política Lingüística (DGPL)


A taula, en català

"A taula, en català" és una campanya promoguda conjuntament per la Plataforma per la Llengua i l'Associació en Defensa de l'Etiquetatge en Català (ADEC) i que té com a objectiu impulsar l'ús del català en l'etiquetatge dels productes comercials a través d'un augment important de la demanda. Com? Demanant a diverses entitats i institucions públiques i privades que aprovin una moció o proposta per la qual es comprometen a consumir productes etiquetats en català, començant per les aigües, begudes refrescants, cerveses, vins i caves, productes tots ells en què hi ha una variada oferta en el mercat.


Encomana el català

La campanya que porta per lema "Encomana el català", iniciada el 16 de febrer de 2009, té com a principal objectiu sensibilitzar la població que sap parlar català perquè mantingui la llengua en aquells contextos en què la sol canviar, per exemple amb persones que l'entenen però no la parlen o en contextos multilingües. I és que, segons les dades estadístiques oficials, més del 70% de les persones canvien de llengua quan algú els respon en castellà.


Dóna corda al català

Amb la finalitat de promoure i facilitar l'ús de la llengua catalana, el gener de l'any 2005 es va posar en marxa la campanya popular "Dóna corda al català". L'eslògan de la campanya provenia de la idea que tots hem de donar corda a la llengua, és a dir, fer-la funcionar, si no volem que s'aturi. La imatge de la campanya era una boca saltadora, la Queta, a la qual calia donar corda perquè es mogués. "Parla sense vergonya", "Parla amb llibertat" i "Per començar, parla en català" eren els tres lemes de la campanya.


Declaració Universal de Drets Lingüístics

La Declaració Universal de Drets Lingüístics és el fruit d'un llarg procés de reflexió que va començar el setembre de 1994 quan les entitats promotores de la Conferència (el Comitè de Traduccions i Drets Lingüístics del PEN Club Internacional i el Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions-CIEMEN) en van encarregar la redacció a un equip d'especialistes provinents de diferents disciplines i camps d'actuació. En l'elaboració dels dotze esborranys successius hi han intervingut una cinquantena d'experts de diferents països.

Durant el curs 2000-2001 el grup de Tècniques de Redacció dels cursos de català per adults va fer una cerca per diferents institucions de normalització lingüística d'arreu de l'Estat per tal de traduir un petit text de la DUDL a totes les llengües que s'hi parlen. Aquí el teniu: Declaració Universal dels Drets Lingüístics